1 Kings 20:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
[21:26] και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G1994
V-AAPGS
επιστρεψαντος
G3588
T-GSM
του
G1763
N-GSM
ενιαυτου
G2532
CONJ
και
G1980
V-AMI-3S
επεσκεψατο
G5207
N-NSM
υιος
N-PRI
αδερ
G3588
T-ASF
την
G4947
N-ASF
συριαν
G2532
CONJ
και
G305
V-AAI-3S
ανεβη
G1519
PREP
εις
N-PRI
αφεκα
G1519
PREP
εις
G4171
N-ASM
πολεμον
G1909
PREP
επι
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
26 Igitur postquam annus transierat, recensuit Benadad Syros, et ascendit in Aphec ut pugnaret contra Israël.
DouayRheims(i)
26 Wherefore, at the return of the year, Benadad mustered the Syrians, and went up to Aphec, to fight against Israel.
KJV_Cambridge(i)
26 And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
Brenton_Greek(i)
26 Καὶ ἐγένετο ἐπιστρέψαντος τοῦ ἐνιαυτοῦ, καὶ ἐπεσκέψατο υἱὸς Ἄδερ τὴν Συρίαν, καὶ ἀνέβη εἰς Ἀφεκὰ εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
26 And it will be at the return of the year, and Ben-hadad will review Aram, and he will go up to Aphek to the war with the king of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Arameans, and went up to Aphek, to fight against Israel.
Luther1545(i)
26 Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten.
Luther1912(i)
26 Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten.
ReinaValera(i)
26 Pasado el año, Ben-adad reconoció los Siros, y vino á Aphec á pelear contra Israel.
Indonesian(i)
26 Pada musim semi berikutnya ia mengerahkan tentaranya dan bergerak ke kota Afek untuk menyerang orang Israel.
ItalianRiveduta(i)
26 L’anno seguente Ben-Hadad fece la rassegna dei Siri, e salì verso Afek per combattere con Israele.
Portuguese(i)
26 Passado um ano, Ben-Hadad arregimentou os sírios, e subiu a Afeque, para pelejar contra Israel.